2:249
فَلَمَّا
فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّـهَ مُبْتَلِيكُم
بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ
فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّـهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّـهِ ۗ وَاللَّـهُ مَعَ الصَّابِرِينَ
Falammā Faşala . Phir jab bahir nikal'a
Ţālūtu . Talut
Bil-Junūdi . Lashkar ke saath
Qāla 'Inna Al-Laha . To kaha us'ne ke beshak Allah Ta'lla
Mubtalīkum . Tumhari azmaaish karney wala hai
Binaharin . Aik nehr se
Faman Shariba . Pas jis'ny pi liya
Minhu . Us'se
Falaysa Minnī . To nahi hain woh mujse
Wa Man Lam . Aur jis'ney na
Yaţ`amhu . Usko chahk'a
Fa'innahu . To beshak woh
Minnī . Mujse hai
'Illā . Sivaye
Mani Aghtarafa . Yeh chil'lu bhar lay
Ghurfatan . Aik chil'lu
Biyadihi ۚ . Apney haath se
Fasharibū . Phir un'ho ne pi liya
Minhu . Us'se
'Illā Qalīlāan Minhum . Sivaye chan gin unmein se
Falammā . Pas jab
Jāwazahu . Uske paar huwa
Huwa . Woh
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū . Aur woh log jo imaan laye
Ma`ahu . Uskey saath
Qālū . Unho ne kaha
Lā Ţāqata Lanā Al-Yawma . Ke nahi aaj taqat hamare liye aaj ke din
Bijālūta . Jaloot se saath
Wa Junūdihi ۚ. Aur uske lashkar ke saath
Qāla Al-Ladhīna . Kaha un logon ne
Yažunnūna . Jo gumaan rahk'te te
'Annahum . Ke beshak woh
Mulāqū Al-Lahi . Milney waley hain Allah Ta'lla se
Kam Min Fi'atin . Kithni baar aik jamaat
Qalīlatin . Choti
Ghalabat . Ghalib huwi'en
Fi'atan Kathīratan . Bar'i jamaat se
Bi'idhni Al-Lahi . Allah ke huk'm se
Wa ۗ Allāhu . Aur Allah Ta'lla
Ma`a Aş-Şābirīna . Saath hai sabr karney walon ke
And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes (from it) in the hollow of his hand." But they drank from it, except a (very) few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who are certain that they would meet Allah said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allah. And Allah is with the patient."
2:250
وَلَمَّا
بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا
صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ
الْكَافِرِينَ
Wa Lammā Barazū . Aur jab aamina-saminay huwe woh
Lijālūta . Jaloot ki
Wa Junūdihi . Uske lashkar ke
Qālū . Unho ne kaha
Rabbanā . Ay hamare Rabb
'Afrigh `Alaynā . D'aal de humpar
Şabrāan . Sabr
Wa Thabbit 'Aqdāmanā . Aur jam'a de hamare qad'mon ko
Wa Anşurnā . Aur mad'at kar hamari
`Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna . Kafir logon par
And when they went forth to (face) Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
2:251
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّـهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّـهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ
وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّـهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ
الْأَرْضُ وَلَـٰكِنَّ اللَّـهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Fahazamūhum . Phir unho ne shiqast di unhe
Bi'idhni Al-Lahi . Allah ke huk'm se
Wa Qatala Dāwūdu . Aur qat'il kiya Dawood (E.S.) ne
Jālūta . Jaloot ko
Wa 'Ātāhu Al-Lahu Al-Mulka . Aur us'he diya mamlikat
Wa Al-Ĥikmata . Aur hikmat
Wa `Allamahu . Aur us'he sihkaya
Mimmā Yashā'u ۗ . Jo chaha usney
Wa Lawlā . Aur agar na
Daf`u Al-Lahi An-Nāsa . Hat'ata Allah Ta'lla logon ko
Ba`đahum Biba`đin . Baaz logon ko, baaz ke zariye
Lafasadati Al-'Arđu . Albatta fisaad ho jata zameen mein
Wa Lakinna Al-Laha . Aur laikin Allah Ta'lla
Dhū Fađlin `Alá Al-`Ālamīna . Fazl farmaney wala hai tamaam jahano par
So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah have him the kingship and prophet-hood and taught him from that which He willed. And if it were not for Allah checking (some) people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allah is full of bounty to the worlds.
2:252
تِلْكَ آيَاتُ اللَّـهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Tilka 'Āyātu Al-Lahi . Yeh ayaat'ien hain Allah Ta'lla ki
Natlūhā . Hum parh'te hain usko
`Alayka Bil-Ĥaqqi ۚ. Aap par haqq ke saath
Wa 'Innaka Lamina Al-Mursalīna . Aur beshak Aap zaroor rasool'on mein se hain
These are the verses of Allah which We recite to you, (O Muhammad), in truth. And indeed, you are from among the messengers.
* Completion of Para 2 - Sayaqool. Alhamdulillah *
No comments:
Post a Comment