2:235
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّـهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
Wa Lā Junāĥa . Aur nahi hai koi gunah
`Alaykum . Tumpar
Fīmā . Uss mein
`Arrađtum Bihi . Jo ishara mein diya tumne
Min Khiţbati An-Nisā' . Phaighaam-e-nikaah, aurt'on ko
'Aw 'Aknantum Fī 'Anfusikum ۚ . Yaan tum chupao apney dilon mein
`Alima Al-Lahu . Jaanta hai Allah Ta'lla
'Annakum . Ke beshak tum
Satadhkurūnahunna . Jaldi zik'ar karogey unse
Wa Lakin Lā Tuwā`idūhunna . Aur laikin na vada karo unse
Sirrāan . Chup kar
'Illā 'An Taqūlū . Magar yeh ke kaho tum
Qawlāan Ma`rūfāan ۚ . Baat dastoor ke mutabiq
Wa Lā Ta`zimū . Aur na irada karo
`Uqdata An-Nikāĥi . Gira nikaah ki
Ĥattá . Yahan tak key
Yablugha Al-Kitābu 'Ajalahu ۚ . Ke pohanch jaye id'at apni mukar'rar mud'at thak
Wa A`lamū . Aur jaan lo
'Anna Al-Laha . Ke beshak Allah Ta'lla
Ya`lamu . Jaanta hai
Mā Fī 'Anfusikum . Jo kuch hai tumhare dil'on mein
Fāĥdharūhu ۚ . So dar'o us'se
Wa A`lamū . Aur jaan lo
'Anna Al-Laha . Ke beshak Allah Ta'lla
Ghafūrun Ĥalīmun . Bakshney wala, tahumul wala hai
There is no blame upon you for that to which you (indirectly) allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly expect for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing.
2:236
لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِي
Lā Junāĥa `Alaykum . Nahi hai koi gunah tum par
'In Ţallaqtumu An-Nisā' . Ke tum tallaq do aurt'on ko
Mā Lam Tamassūhunna . Jo na tumney abhi haath lagaya unko
'Aw Tafriđū . Yaan mukar'ar kiya
Lahunna . Unke liye
Farīđatan ۚ . Haqq mehr
Wa Matti`ūhunna . Aur inhein harch do
`Alá Al-Mūsi`i . Khush haal par hai
Qadaruhu . Uskey hais'iyat ke mutabiq
Wa `Alá Al-Muqtiri . Aur tangdast par hai
Qadaruhu . Uski hais'iyat ke mutabiq
Matā`āan Bil-Ma`rūfi . Harch daina hai dastoor ke mutabiq
Ĥaqqāan `Alá Al-Muĥsinīna . Yeh lazim hai naiko'n qar'on par
There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them (a gift of) compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّـهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
Wa Lā Junāĥa . Aur nahi hai koi gunah
`Alaykum . Tumpar
Fīmā . Uss mein
`Arrađtum Bihi . Jo ishara mein diya tumne
Min Khiţbati An-Nisā' . Phaighaam-e-nikaah, aurt'on ko
'Aw 'Aknantum Fī 'Anfusikum ۚ . Yaan tum chupao apney dilon mein
`Alima Al-Lahu . Jaanta hai Allah Ta'lla
'Annakum . Ke beshak tum
Satadhkurūnahunna . Jaldi zik'ar karogey unse
Wa Lakin Lā Tuwā`idūhunna . Aur laikin na vada karo unse
Sirrāan . Chup kar
'Illā 'An Taqūlū . Magar yeh ke kaho tum
Qawlāan Ma`rūfāan ۚ . Baat dastoor ke mutabiq
Wa Lā Ta`zimū . Aur na irada karo
`Uqdata An-Nikāĥi . Gira nikaah ki
Ĥattá . Yahan tak key
Yablugha Al-Kitābu 'Ajalahu ۚ . Ke pohanch jaye id'at apni mukar'rar mud'at thak
Wa A`lamū . Aur jaan lo
'Anna Al-Laha . Ke beshak Allah Ta'lla
Ya`lamu . Jaanta hai
Mā Fī 'Anfusikum . Jo kuch hai tumhare dil'on mein
Fāĥdharūhu ۚ . So dar'o us'se
Wa A`lamū . Aur jaan lo
'Anna Al-Laha . Ke beshak Allah Ta'lla
Ghafūrun Ĥalīmun . Bakshney wala, tahumul wala hai
There is no blame upon you for that to which you (indirectly) allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly expect for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing.
2:236
لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِي
Lā Junāĥa `Alaykum . Nahi hai koi gunah tum par
'In Ţallaqtumu An-Nisā' . Ke tum tallaq do aurt'on ko
Mā Lam Tamassūhunna . Jo na tumney abhi haath lagaya unko
'Aw Tafriđū . Yaan mukar'ar kiya
Lahunna . Unke liye
Farīđatan ۚ . Haqq mehr
Wa Matti`ūhunna . Aur inhein harch do
`Alá Al-Mūsi`i . Khush haal par hai
Qadaruhu . Uskey hais'iyat ke mutabiq
Wa `Alá Al-Muqtiri . Aur tangdast par hai
Qadaruhu . Uski hais'iyat ke mutabiq
Matā`āan Bil-Ma`rūfi . Harch daina hai dastoor ke mutabiq
Ĥaqqāan `Alá Al-Muĥsinīna . Yeh lazim hai naiko'n qar'on par
There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them (a gift of) compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.
No comments:
Post a Comment